• USD 39.6
  • EUR 42.3
  • GBP 49.4
Спецпроекты

Борис Эйфман

Реклама на dsnews.ua
На сцене Национального театра оперы и балета Украины им. Т. Г. Шевченко 20 и 21 февраля пройдут гастроли легендарного Санкт-Петербургского академическ

На сцене Национального театра оперы и балета Украины им. Т. Г. Шевченко 20 и 21 февраля пройдут гастроли легендарного Санкт-Петербургского академического театра балета Бориса Эйфмана со спектаклем "Анна Каренина". Либретто создано по мотивам одноименного романа Льва Толстого, музыка Петра Чайковского. О своем проекте, ставшем уже танцевальным бестселлером, рассказал "ДС" прославленный хореограф, автор более 40 балетных постановок Борис Эйфман.

Борис Яковлевич, почему вы обратились к Толстому и выбрали именно "Анну Каренину"?

Б.Э. Я решил вернуться к классике, потому что в последнее время меня не покидает ощущение вакуума, дефицита духовности. Цивилизация, стремительно ускоряющийся ритм жизни вытесняют человеческие ценности. Все-таки ХХ век был прожит очень активно. Он принес много позитивного, но также и разрушительного. Люди приобретают новые знания, открывают доселе неведомые возможности. И это прекрасно, если бы при этом мы не теряли что-то очень важное, часть своей внутренней сущности. Балет "Анна Каренина" — своего рода предостережение: в каком бы веке мы ни жили, должны стремиться к внутренней гармонии, делать все, чтобы не потерять себя.

Какое отношение у вас к Анне? В одном интервью вы назвали ее наркоманкой: потому что она настолько зависима от Вронского, или потому что принимала опиум?

Б.Э. Если вспомнить роман, Анна действительно не могла обойтись без опиума. Она говорила Долли: "Я просто не в состоянии уснуть без опиума". Другое дело, что наше литературоведение, особенно то, бывшее, это не отмечало. Анна в прямом смысле была зависима от наркотиков. Рано или поздно это должно было привести к определенным физиологическим изменениям, деформации психики, морали и т. д. Я знаю отношение Толстого к Анне: это нетрудно проследить и в романе, и в том, как трактуют его современники. Толстой, конечно же, начинал писать свое произведение с позиции осуждения женщины, которая, поддавшись страстям, разрушила святое — семью. Но в процессе работы у него стал вырисовываться образ трагической личности, попавшей в эмоционально тупиковую ситуацию, и Толстой проникся чувством сопереживания к своей героине. Поэтому его отношение к Анне неоднозначно, так же как и мое. Я вообще не делаю каких-то выводов и не навешиваю ярлыков: просто создаю тот тип женщины, которую смог рассмотреть. Анна была воспитана в строгих традициях и выдана замуж за Каренина не по любви, а по расчету. До поры до времени героиня считала, что счастлива: у нее есть муж, сын и все, о чем может мечтать любая нормальная женщина. Но когда Анна встретила Вронского и познала с ним эротизм плотской любви, в ее душе открылся другой, доселе неведомый мир. Дикая, болезненная страсть, зависимость от взгляда, от ласк Вронского стали для Анны допингом. Страсть медленно убивала ее. Вы правильно заметили: она принимала два вида наркотиков — опиум и любовь Вронского. Причем последний был более губительным. Убивая себя, Анна не мстит Вронскому, а просто уничтожает в себе то существо, которое, как она ощущала, несовместимо с ее гармоничной жизнью. В моем балете нет двойника Анны, хотя идея ввести ее альтер эго выглядела весьма соблазнительно. Я иду более сложным путем: показываю, как актриса, исполняющая роль Карениной, трансформируется в многоликое существо, становится иной, это и есть глубинная суть этого образа.

К своему роману Толстой взял неоднозначный эпиграф: "Мне отмщение и Аз воздам". Работая над балетом, вы для себя определили его смысл?

Б.Э. Я не пытался расшифровать какие-то послания Толстого, хотя они для меня и были важны. Лев Николаевич, предвосхитив Фрейда, провел свой психоанализ женской души, женского мировосприятия, подсознания, природы женской страсти. Мне интересно было не "воздавать", а анализировать, открывать через "Анну Каренину" новые возможности балетного театра. Поиск способов материализации человеческого духа посредством хореографии — интереснейший процесс. И роман Толстого предоставляет широкий простор для таких творческих экспериментов. Прожив определенный период жизни с Анной, проанализировав ее отношения с Вронским и Карениным, я проникся к своей героине величайшим сочувствием и сопереживанием. Мне кажется, в спектакле удалось отобразить жалость к еще одной погубленной женской душе...

Реклама на dsnews.ua

Вы показывали "Анну Каренину" в Париже. Как приняли этот спектакль французы?

Б.Э. Истинное искусство воспринимают везде одинаково. Это были очень успешные гастроли. Париж уже много лет воспитывается в духе модерн-балета, и современный танец соотносит исключительно с последними авангардными течениями. И все-таки, когда французы видят настоящее театральное искусство, которое их волнует и открывает новые возможности современной хореографии, они принимают его очень эмоционально, я бы даже сказал, сверхэмоционально. Для них, возможно, это еще большее откровение, чем для нас. Они видят, что русский психологический театр воплощается не только через драму, но и посредством балета. Без ложной скромности могу сказать, что представление выполнено на самом высоком уровне. Здесь и прекрасная драматургическая игра, и суперсовременные сценические технологии, великолепные декорации и костюмы, игра света. Успех "Анны Карениной" в Париже еще раз продемонстрировал, что мы выбрали правильный путь: не копировать образцы западной хореографии, а создавать собственный успешный, конкурентоспособный балетный репертуар.

Беседовала Татьяна ГРОМОВА

Начало спектаклей в 19.00.

Цена билетов — 250–2550 грн.

    Реклама на dsnews.ua