Долой язык. Как на Львовщине решили запретить Гоголя и Куркова

Депутаты облсовета установили запрет на публичное использование русскоязычного продукта

На территории Львовской области установили запрет на публичное использование русскоязычного культурного продукта. Такое решение приняли депутаты облсовета - за решение проголосовали 57 человек при необходимом минимуме в 43. Как отмечено в проекте решения, ограничения на запрет использования русскоязычных песен, фильмов и другого русскоязычного продукта будет действовать на Львовщине до окончания оккупации украинских территорий. Причем львовские депутаты намерены обратиться к другим органам местного самоуправления с предложением принять такое же решение, а также собираются принять обращение к Верховной Раде с целью законодательного запрета на русскоязычный продукт в Украине. На сайте облсовета, правда, решения до сих пор нет. 

Логика депутатов Львовского облсовета чрезвычайно проста: раз Россия является агрессором и продолжает контролировать ряд украинских территорий, то следует воевать с ней на всех фронтах, включая культурный. Правда, по давней украинской традиции решения у нас принимают слегка не вовремя - с момента начала войны уже пятый год идет. Впрочем, лучше поздно, чем никогда - российский культурный продукт действительно может быть оружием не хуже "Града". Только вот между русскими и русскоязычным в украинских реалиях есть большая разница. Ведь глупо спорить с тем, что значительная часть украинцев говорит на русском, не будучи при этом приверженцем русского мира.

Один из самых показательных последних примеров - история с фильмом "Донбасс" Сергея Лозницы. В программе "Особый взгляд" Каннского кинофестиваля Лозница получил за эту картину приз как лучший режиссер - за "пронзительный взгляд на войну на его родине, в Украине". Ленту "Донбасс" о событиях на Востоке страны после начала российской агрессии и силе российских фейков, украинский оскаровский комитет выдвинул на соискание премии Американской академии в категории "Лучший фильм на иностранном языке". Картина снята на русском, но в украинском прокате лента будет идти с украинским дубляжем. Сам Лозница это решение раскритиковал - "фильм должен быть представлен зрителю в том виде, в каком он был создан". Режиссер говорит, что язык - важная часть звукового решения картины. Поэтому он против того, чтобы картину дублировали на любом другом языке - Лозница отмечает, что даже в Германии "Донбасс" идет с субтитрами, хотя немецкие кинотеатры до последнего отстаивали идею дублирования. К тому же, по словам режиссера, в Украине пока нет ни опыта, ни серьезной базы, на основании которых можно было бы сделать качественный дубляж, не испортив восприятие фильма.

В сухом остатке мы имеем русскоязычный продукт антироссийского содержания. Целесообразно ли запрещать его показ на Львовщине или где бы то ни было еще? Вряд ли человек, посмотревший кино на русском, моментально побежит за георгиевской лентой и портретом Путина - не бегут же слушатели англоязычных песен набивать себе на спинах Биг-Бен или портрет королевы Елизаветы Второй.

Впрочем, Лозница отмечает, что в вопросе дублирования его фильма на украинский есть еще один аспект - "война с русским языком, которую в той или иной форме пытаются вести разные политики". Режиссер уверен, что "в стране, где половина населения (статистики могут меня поправить) говорит на русском языке, делать вид, что такого языка не существует - форма идиотизма, корни которого можно поискать в советских традициях лжи".

Главная проблема борцов с русским языком - это отождествление русского и русскоязычного. Можно ведь быть и русскоязычным патриотом, и украиноязычным "ватником". Так ли важен в этом вопросе язык?

В интервью журналу "Фокус" профессор Киево-Могилянской академии Василий Лучик сказал: "Важно понимать, что языки - это не люди. Борясь с кем-то, мы не должны выступать против языка. Он ни в чем не виноват". В качестве примера Лучик приводит изучение немецкого в советских школах. "Казалось бы, язык фашистов, которые напали на их страну. Но ведь напал не язык. И его знание может быть полезным", - отметил профессор. Тем более, что многие языковеды говорят: российский русский и украинский русский - две большие разницы. Так, к примеру, один из самых известных украинских писателей Андрей Курков как-то рассказал "ДС", что русский язык нужно признать украинской культурной собственностью и следует работать над "созданием русскоязычной Украины как собственного явления", а не части общего "русского мира".

Можно долго спорить о том, целесообразны ли такие проекты, но отмахнуться от того, что в Украине часть граждан действительно говорит на русском, нельзя. Что не мешает им при этом называть себя украинцами. В конце-концов, канадцы, говорящие на французском, не считают же себя французами. Само собой, что признание "украинского русского" не должно отменять популяризации украинского - благо, говорить на украинском в последнее время становится модно и престижно. Достаточно посмотреть на успех украиноязычных эстрадных исполнителей, отечественных фильмов или ажиотаж на книжных ярмарках, где львиная доля книг представлена именно на украинском языке.

Что же касается влияния "имперского русского" на распространение в Украине идей русского мира, то речь не в форме (языке), а в сути (меседжах). К примеру, не так давно на Ровенщине провели Фестиваль воскресных школ, участие в котором приняли более 600 детей. В рамках праздника дети на чистом украинском языке пели песни, в которых скорбели о расстреле российской императорской семьи. А в это время на Востоке страны в окопах сидят военные, которые готовы отдать жизнь за Украину, говоря при этом на русском.

Инициатива Львовского облсовета в этих условиях похожа на историю с "территориями, свободными от НАТО" - при Викторе Федоровиче часть регионов страны показательно провозгласила себя таковыми. Толку от этих решений, правда, не было, зато звучало грозно. В случае с запретом русского языка все тоже может ограничиться пиаром - юристы скептически оценивают перспективы внедрения моратория, отмечая, что такое решение как минимум нарушает права человека. Да и вряд ли в эпоху тотальной интернет-зависимости есть смысл что-либо запрещать - тот же запрещенный в Украине "Вконтакте" до сих пор входит в пятерку самых посещаемых украинцами интернет-ресурсов. Да, в Украине до сих пор охотно смотрят российские сериалы и слушают песни на русском. И исправить ситуацию может только качество - смог же трек проекта Kazka набрать более 44 млн просмотров на YouTube, а ведь там даже клипа нет? И вряд ли стоит запрещать русский только потому, что это официальный язык страны-агрессора. Может, тогда и от Булгакова с Гоголем отказаться?