Общество

Россия превратилась в "Мордор" из-за сложного алгоритма - Google

Ошибку автоматического переводчика пообещали исправить

Ошибки в онлайновом переводчике Google, который назвал "Россию" при переводе с украинского на русский "Мордором", а главу МИД РФ Сергея Лаврова "грустной лошадкой", произошли из-за сложности алгоритма и будут исправлены, заявили в компании. Об этом сообщает "ДС" со ссылкой на РИА Новости.

"Google Translate - автоматический переводчик, который работает без участия людей, используя только алгоритмы. Когда Google Translate создает автоматический перевод, он использует образцы из сотен миллионов документов, чтобы определить, какой вариант может быть наиболее правильным", - рассказали в Google.

"Но автоматический перевод - это очень сложная система, поскольку значение слов зависит от контекста, в котором они используются. Поэтому бывают ошибки и неправильные переводы, которые мы стараемся исправить как можно быстрее, как только узнаем о них", - сообщил представитель компании.

Как сообщала "ДС", украинские соцсети обсуждают скриншоты программы Google Translate, на которых видно, что сервис предлагает перевести словосочетание "Російська Федерація" на русский как "Мордор". Министр иностранных дел России Сергей Лавров благодаря сервису стал "грустной лошадкой".

Напомним, в конце августа 2015 года сообщалось о неправильном переводе украинского словосочетания "Революція гідності" на русский язык как "Политический кризис на Украине".