Вьетнамский студент, добившийся правильной транслитерации фамилии Huy, стал кандидатом наук

Студент из Вьетнама Ву Гнок Хуй, который в судебном порядке отстаивал правильное написание фамилии на украинском языке в одесском Политехе, защитил звание кандидата наук

Об этом сообщили в вузе, информирует "ДС" со ссылкой на Думскую.

Тема диссертации вьетнамца - "Модели и методы динамического формирования контента в зависимости от характеристик системы приема-передачи".

В Политехе рассказали, что защита диссертации состоялась 10 октября, все члены совета единогласно поддержали иностранного студента.

Громадське уточняет, что, в декабре 2018 вьетнамец, который записан в паспорте как Vu Ngoc Huy, подал в суд для исправления имени в дипломах. Правильная транслитерация Ву Нгок Хуй у студента есть в виде на жительство, но в визе неправильно транслитерировали его имя, написав "Ву Нгок Хиу". Поэтому студент учился под неправильным именем в институте и этот вариант попал в дипломы бакалавра и магистра. В связи с этим он не мог защитить кандидатскую диссертацию.

У суда вьетнамец просил изменить его имя в дипломах, Киевский райсуд Одессы принял сторону студента.