Російські пірати змінили репліку одного з героїв серіалу "Ранкове шоу" на AppleTV: додали пропаганду про "бойовиків Азова" у Маріуполі

Російська піратська студія дубляжу RuDub змінила репліку одного з героїв третього сезону серіалу "Ранкове шоу", додавши кремлівську пропаганду про "бойовиків Азова"

Про це йдеться у повідомленні продюсера Олександра Роднянського у Instagram, передає "ДС".

В оригіналі персонаж серіалу говорить про розстріл мирних жителів України російськими солдатами, проте у піратському озвученні герой раптово звинувачує український полк "Азов" у вбивстві цивільних.

Зазначимо, серіал "Ранкове шоу" про американських журналістів виходить на стрімінговому сервісі Apple TV. На відміну від інших зарубіжних онлайн-кінотеатрів, ця платформа продовжила працювати в Росії після початку повномасштабного вторгнення в Україну.

Apple TV закрив доступ до перегляду третього сезону "Ранкового шоу" для російських глядачів. Очевидно, це пов'язано з тим, що одна з головних героїнь серіалу Бредлі Джексон висвітлює війну в Україні.

У четвертому епізоді третього сезону герої серіалу, зокрема фотограф, обговорюють удар російської армії по лікарні у Маріуполі. Між ними відбувається такий діалог:

- Where are they evacuating the wounded?

- A military hospital in Donetsk. Russians back to shelling shit out this place.

- Are you ok?

- I'm fine. The Russians. It's not just a bombing. Вони є shooting civilians в street.

При цьому в дубляжі студії RuDub герой каже:

- Я в порядку. Тут не лише розстрілюють місто, "Азов" розстрілює цивільних.

"За відсутності легальної версії піратська використовується для провоєнної антиукраїнської пропаганди", — написав Олександр Роднянський у своєму Instagram.