Ще один крок до ЄС: українська офіційно стала однією з мов системи перекладу документів Єврокомісії

Українську мову офіційно внесено до системи перекладів Єврокомісії – eTranslation

Про це йдеться у повідомленні Мінцифри, передає "ДС".

eTranslation — це безоплатний онлайн-інструмент для перекладу текстів та офіційних документів всіма 24 мовами ЄС.

Завдяки тому, що українська мова стала однією з 24 мов Європейського Союзу, які є в eTranslation, переклад законодавств країн ЄС українською, і навпаки, здійснюватиметься ефективніше. 

"Тепер ми можемо перекладати законодавчі акти ЄС з англійської на українську. Це допоможе швидше їх аналізувати та імплементувати. І навпаки – українське законодавство тепер може бути перекладене мовами країн ЄС", – пишуть в міністерстві. 

Також, це сприятиме переговорам щодо членства в Євросоюзі. 

На сайті Європейського союзу зазначається, що прямий доступ до eTranslation мають співробітники установ або агенцій ЄС.

Інші користувачі з країн ЄС, Ісландії, Норвегії, Ліхтенштейні чи України можуть отримати доступ до системи після реєстрації.