B Люксембурзі буде Київський бульвар — "Boulevard de Kyiv, Capitale de l'Ukraine"

Минулого тижня Муніципалітет міста Люксембург оголосив, що нова вулиця N3 буде названа на честь столиці України міста Києва "Київський бульвар". Очікується, що до 2023 року шляхопровід N3 стане так званими південними воротами до міста Люксембург

rtl.lu

Майбутній Київський бульвар — це досить довга дорога від центрального залізничного вокзалу через Ховальд (Howald) до Есперанжу (Hesperange). По першій частині якого прямуватиме трамвайний маршрут, який є аналогом наземного метро та своєрідною візитівкою сучасного міста. 

Варто зазначити, що початково міською радою було прийняте рішення назвати бульвар Boulevard de Kiev, відповідно до французького правопису. Подібний крок викликав жваві дискусії серед місцевого населення та був вкрай негативно сприйнятий української громадою, оскільки назва "Kiev" походить з російської мови, тоді як "Kyiv" буде правильною українською транслітерацією.

В своїй письмовій відповіді на запит журналістів місцевого медіа холдингу RTL влада міста пояснила, що "у місті Люксембург та на території Великого Герцогства Люксембург усі площі та вулиці позначаються французькими назвами", а відповідно до прийнятої французької транслітераціє столиця України все ще пишеться як Kiev. Водночас, тиск громадськості був таким сильним, що чиновники були змушені змінити власну думку.

В підсумку міська рада Люксембургу дослухалась до побажання людей і врахувала позицію асоціації українців Люксембургу LUkraine asbl та української громади. В п’ятницю Муніципалітет міста Люксембург ухвалив нове рішення, згідно якому, шляхопровід N3 матиме повну назву: Boulevard de Kyiv, Capitale de l'Ukraine (Київський бульвар, столиця України). У своїй заяві місцева влада визнала, що з моменту здобуття незалежності від СРСР у 1991 році столиця України відома як Kyiv, і своїм рішенням обрати саме українську транслітерацію Люксембург висловлює свою солідарність та підтримку українському народові.

"Українська громада Люксембургу дуже вдячна місцевій владі та особисто меру міста Люксембург пані Лідії Польфер (Lydie Polfer) за їх розуміння важливості для всіх українців цього питання", — зазначила віце-президент асоціації LUkraine asbl Інна Яременко.

"Україна активно намагається позбутися негативного впливу Російської імперії та Радянського Союзу на власну історію та культуру. Одним з таких кроків є просування української транслітерації українських місць на міжнародному рівні. Зокрема у 2018 році Міністерство закордонних справ України навіть запустило онлайн-кампанію під назвою "KyivnotKiev", щоб переконати англомовні ЗМІ використовувати виключно "Kyiv". На жаль, французькі, як і німецькі ЗМІ все ще переважно використовують у своїх репортажах слово "Kiev".." - підкреслила пані Інна. "Але ми сподіваємось, що найближчим часом під впливом військової агресії Росії проти України вони також змінять свою думку".