Пример для Украины. О чем свидетельствует языковое решение ЕСПЧ по Латвии

Европейский суд по правам человека не нашел нарушений в стремлении Риги усилить изучение государственного языка в стране

coe.int

Законодатели Латвии в 2018 г. приняли поправки к Закону об образовании и Закону об общем образовании, в соответствии с которыми увеличивалось количество предметов на латышском языке в школах, где языком обучения является другой язык. В частности, в 1-6 классах обучение на латышском растет на 50%, в 7-9 – на 80%, а затем – уже на 100%, при этом языки национальных меньшинств идут как отдельные предметы в начальной и средней школе.

Конечно же, намерение Латвии защитить свой язык вызвало возмущение среди местных россиян, которые во всех постсоветских странах требуют особого отношения к русскому. И даже решение Конституционного суда Латвии, признавшего поправки соответствующими основному закону страны, их не успокоило.

Россияне пошли со своими жалобами в Европейский суд по правам человека (ЕСПЧ). Так появилось дело "Валиуллина и другие против Латвии" по иску представителей русскоязычного нацменьшинства, ссылавшихся на ст. 2 Протокола 1 Европейской конвенции по правам человека (право на образование) отдельно и в сочетании со ст. 14 ЕКПЧ (защита от дискриминации).

Однако ЕСПЧ в решении от 14 сентября 2023 г. постановил, что Латвия не нарушила соответствующую Конвенцию, объяснив россиянам, что вышеупомянутая статья "имеет в виду право на образование на конкретном языке, а гарантирует право на образование одним из официальных языков данного государства". Государственным языком в Латвии есть латышский, к тому же истцы не предоставили доказательств негативных последствий этих изменений для получения образования.

Впрочем, это не помешало русскоязычному меньшинству подать еще один иск к ЕСПЧ, который касался уже не государственных школ, а частных, по делу "Джибути и другие против Латвии". И речь не о стране, а о человеке – юристе Тенгизе Джибути (живет в Риге, родился в Сухуме), который был одним из авторов иска. Сам юрист, который, согласно его активности в соцсетях, не является сторонником режима Путина, окончил школу на русском языке, но овладел латышским для высшего образования и карьеры. Впрочем, он стремится, чтобы его дети имели возможность учиться на русском.

Но и по его делу ЕСПЧ не выявил нарушений Латвией статей 14 (запрет дискриминации) в сочетании со статьей 2 Протокола № 1 (право на образование) Европейской конвенции по правам человека.

Ностальгия по привилегированности

Иными словами, русскоязычным гражданам Латвии все же придется наконец-то глубже интегрироваться в общество и забыть о собственной надуманной особенности, если они хотят продолжать жить в стране ЕС.

Но способны ли они забыть об этом? Тем более что русский язык рассматривается Кремлем как основание для вмешательства во внутренние дела других государств и как инструмент давления и манипуляций, а в случае Украины – для прямой агрессии.

Поэтому шаги Латвии, а также Литвы и Эстонии к нивелированию этого фактора будут и в дальнейшем вызывать активное сопротивление Кремля как через часть местных русскоязычных, так и через пророссийские политические партии.

В Латвии и Эстонии доля россиян достаточно высока. В частности, в Латвии, согласно официальной статистике, где проживает 1,88 млн человек, процент латвийцев составляет 62,4%, а krievi (россияне) – 23,7%. В Эстонии (1,36 млн) эстонцев 67,8%, россиян – 22,5%.

В Литве россиян, как пишет Made in Vilnius со ссылкой на данные переписи 2022 г., где в 2021 г. численность населения составляла 2,38 млн, гораздо меньше – около 5%. И их численность сократилась вдвое с момента восстановления независимости Литвы.

С другой стороны, развязанная Россией против Украины полномасштабная война спровоцировала прибытие в Литву не только тысяч украинских беженцев, но и граждан России. Так, на начало 2023 г. россиян в Литве проживало 15,7 тыс., а уже в середине текущего года их было 16,2 тыс.

К тому же сказывается советская оккупация стран Балтии, когда Москва массово завозила русскоязычных в Эстонию, Латвию и Литву, считавших себя элитой. Соответственно был и распространен русский язык. Как результат, в Литве, например, до сих пор русский является одним из самых распространенных среди других иностранных языков.

Именно поэтому власти Балтийских стран за последние годы приняли или готовятся принять ряд решений, способствующих укреплению позиций государственных языков. И что важно, эти решения, как в случае с Латвией, имеют поддержку со стороны ЕСПЧ.

В Литве, кстати, еще в 2012 г. ЕСПЧ, рассматривая жалобы польского нацменьшинства, также пришел к выводу, что правила использования языков меньшинств соответствуют нормам ЕС и не ограничивают права литовских поляков.

В то же время на сегодняшний день правительство Литвы, в частности премьер Ингрида Шимоните выступила с инициативой заменить русский как второй иностранный польским или латышским.

Минобразования Латвии в свою очередь в прошлом году анонсировало отказ от изучения в школах русского как второго языка с расширением возможности изучать другие иностранные языки. Плюс Минюст Латвии сообщил о подготовке законопроекта об ограничении русского на работе и в общественных местах. Отдельно отметим, что более 3 тыс. граждан РФ могут быть депортированы из страны до 30 ноября, поскольку срок действия их вида на жительство истек 1 сентября, а для подачи заявки на ВНЖ они должны получить сертификат о знании языка на уровне А2 (уметь писать, читать и понимать несложные тексты, хоть как-то общаться и т.д.).

Что касается Эстонии, то Таллин планирует к 2035 г. отказаться от преподавания на русском языке в школах. Вместе с тем с 1 августа в Эстонии вырос до 9,6 тыс. евро штраф для школ, где учителя не владеют государственным языком и до сих пор преподают на русском.

Истерики Кремля

Языковая политика Эстонии, Латвии и Литвы – невероятно сильный триггер для Москвы, максимально активно использующей языковой вопрос, подавая намерение стран Балтии защитить государственные языки, как "дискриминацию русских", "тотальную русофобию" и т.д. по кремлевским методичкам.

Выдающие себя за балтийские российские пропагандистские медиа сравнивают действия правительств Эстонии, Латвии и Литвы с "политикой руководства Третьего Райха"; и голосят также о дискриминации едва ли не всех нацменьшинств – и россиян, и граждан стран Центральной Азии.

При этом ответные информационные атаки происходят на фоне последовательного и длительного процесса уничтожения языков нацменьшинств в самой России. А также вспомним и о заявлениях самого Владимира Путина о том, что так называемый "русский мир" распространяется на все страны, где есть русскоязычные.

Поэтому фактически ярые адепты русского языка, то есть требующие от правительств стран проживания, в данном случае стран Балтии, привилегированного статуса их языка (порой государственного), фактически являются агентами влияния Кремля. Что характерно, в том числе, и некоторые из "хороших русских", нашедших убежище в Балтийских странах и играющих там в оппозицию и свободные СМИ. Весьма красноречивым свидетельством имперскости является, например, вот это интервью завкафедры славистики Вильнюсского университета Павла Лавринца изданию "Новая газета Европы", общая тональность которого – это сплошь переживание из-за "русофобии" в Литве.

Кроме того, далеко не все россияне в странах Балтии требуют особого отношения к себе. Есть вполне сознательные. В качестве примера можно привести колонку студента Тартусского университета (Эстония) Даниила Мартикайнен-Ярлыковского для издания Postimees, который резонно отмечает, что россияне ничем не лучше других нацменьшинств и должны учить государственный язык страны своего пребывания.

Тем более что ни Латвия, ни Литва, ни Эстония не нарушают европейское законодательство, что и подтвердили вердикты ЕСПЧ.

И что еще важно. Эти решения Европейского суда по правам человека также являются прецедентом для Украины в контексте постоянных обвинений в притеснениях венгерского нацменьшинства со стороны правительства Виктора Орбана.

Это во-первых. Во-вторых, языковые кейсы стран Балтии – это пример и предостережение для нас в ситуациии после освобождения Крыма и Донбасса, особенно Крыма, "душевность" которого так пришлась по вкусу переехавшим на полуостров российским захватчикам. Эстония, Латвия и Литва, опять же, тоже пережили оккупацию и наплыв искателей более комфортной жизни из страны-оккупанта. До сих пор страны Балтии, как видим, решают проблему чрезмерного влияния некогда "титульной нации", которая и после 30 лет независимости считает себя привилегированной, особой "кастой".