В Україні російська більше не захищена Європейською хартією мов

Верховна Рада ухвалила законопроєкт, який передбачає правильний переклад Європейської хартії мов, а отже вилучає з ратифікаційного закону російську та молдовську мови

Верховна Рада України / Getty Images

Про це йдеться у повідомленні народного депутата Володимира Вʼятровича, передає "ДС". 

Законопроєкт №14120 ухвалили 264 голосами.

Зазначимо, що Європейська хартія регіональних або міноритарних мов покликана захищати та популяризувати їх. А втім, в Україні закон "Про ратифікацію Європейської хартії регіональних мов або мов меншин" помилково був зосередженим на мовах нацменшин, а не захисті тих мов, які цього потребують, з урахуванням становища кожної з них. 

"Цим створено простір і умови для політичного маніпулювання, спрямованого на підрив статусу української мови як державної", — вказували у пояснювальній записці. 

За словами ініціаторів законопроєкту, це сталося через некоректний переклад автентичних текстів Хартії українською, оскільки робили це не з мови оригіналу — англійської чи французької, — а з російської. 

Так, те, що у перекладі стало терміном "національні меншини", в оригінальних документах вказувало на "чисельну меншість" — менше число людей, що розмовляють тією чи тією мовою, а не на означення етнічної одиниці. Тобто в Хартії йдеться не про права певної національної меншини, а про мову, носієм якої є та чи та група населення.

У пояснювальній записці наголошують, що в Україні російська мова внаслідок свого панування упродовж кількох століть залишається найуживанішою мовою національних меншин. Отже, немає підстав вважати її загроженою.

Тож виключення російської мови не порушує зобов’язань України за Хартією. Водночас дію документа зберегли для всіх інших мов, яких вона стосувалася досі, й поширили на урумську, румейську, ромську, чеську, кримськотатарську, караїмську мови та їдиш.