• USD 39.6
  • EUR 42.4
  • GBP 49.5
Спецпроєкти

У Московській церкві збираються переписати Біблію

Реклама на dsnews.ua
Існуючий синодальний переклад Біблії, який є найпоширенішою російськомовною версією книги, необхідно відредагувати

Таку заяву зробив глава відділу зовнішніх церковних зв'язків Московського патріархату митрополит Волоколамський Іларіон, повідомляє "ДС" з посиланням на РИА Новости.

"Мені здається, що замахуватися на новий повний переклад Біблії сьогодні не варто, але можна було б підготувати відредаговане видання синодального перекладу, в якому найбільш очевидні неточності були б виправлені", - сказав митрополит.

"Синодальний переклад не є "священною коровою, до якої не можна торкатися. Неточності цього перекладу очевидні і досить численні", - додав представник РПЦ.

За його словами, для підготовки нової редакції необхідна група висококомпетентних спеціалістів у сфері біблеїстики. Крім цього, нова версія перекладу "повинна отримати схвалення церковної влади".

Довідка. Синодальний переклад - усталений термін, що позначає переклад книг Біблії на російську мову, здійснений в XIX столітті і затверджений Святішим правительствующим Синодом для домашнього (не богослужбового) читання.

    Реклама на dsnews.ua