В'єтнамський студент, який домігся правильної транслітерації прізвища Huy, став кандидатом наук
Тема дисертації в'єтнамця - "Моделі і методи динамічного формування контенту в залежності від характеристик системи прийому-передачі".
В Політесі розповіли, що захист дисертації відбулася 10 жовтня, всі члени ради одноголосно підтримали іноземного студента.
Громадське уточнює, що в грудні 2018 в'єтнамець, який записано в паспорті як Vu Ngoc Huy, подав до суду для виправлення імені в дипломах. Правильна транслітерація Ву Нгок Хуй у студента є у вигляді на проживання, але у візі неправильно транслитерировали його ім'я, написавши "Ву Нгок Хіу". Тому студент навчався під неправильним ім'ям в інституті і цей варіант потрапив до дипломи бакалавра та магістра. У зв'язку з цим він не міг захистити кандидатську дисертацію.
У суду в'єтнамець просив змінити його ім'я в дипломах, Київський райсуд Одеси прийняв сторону студента.