Впливове британське видання украинизировало слово "Kyiv"

Престижне британське видання The Guardian буде вживати назву "Kiyv" згідно з правилами транслітерації української мови

Про це повідомляє автор видання, що спеціалізується з питань країн Східної Європи Шон Уокер, інформує "ДС".

""Це сталося. Оновлення стилю The Guardian: Kyiv, а не Kiev (крім "котлета по-київськи")", - написав він у соцмережі.

Уокер додав, що існують дуже хороші аргументи і за, і проти змін.

"Цікаво, чи ми будемо використовувати "Odesa"?", - резюмував він.

Довідка. The Guardian - щоденна газета у Великобританії, заснована в Манчестері в 1821 році під назвою The Manchester Guardian. У 1959 році змінила назву на нинішнє, а в 1964 році редакція переїхала в Лондон. Недільний випуск оформлений у вигляді газети The Observer (стала частиною групи Guardian в 1993 році). Належить групі компаній Guardian Media Group.

Сайт газети - самий відвідуваний з сайтів британських газет (згідно з даними Alexa), відомих як "якісна преса" (quality press); причому його матеріали можуть відрізнятися від матеріалів паперового видання. Згідно статті Press Gazette, опублікованій в 2013 році, з усіх британських газет The Guardian було самим читаним з якісних видань, з урахуванням як продажів паперової версії, так і переглядів сайту газети. У наукових роботах газету характеризують як впливову, престижну і якісну, а також як одну з найбільш шанованих газет у світі.

Нагадаємо, авіакомпанія "Міжнародні авіалінії України" не буде писати слово "Kyiv" відповідно до правил транслітерації.