Для тех,
кто не делает
поспешных выводов

"Руслан и Людмила". Как аниматоры рассказывают об Украине сказками Пушкина

Среда, 7 Марта 2018, 13:15
Анимационную картину "Похищенная принцесса" создавали на протяжении пяти лет

Сегодня в прокат вышел анимационный 3D-фильм "Похищенная принцесса. Руслан и Людмила". Сюжет этой сказки разворачивается на территории Киевской Руси во времена отважных воинов, прекрасных принцесс и могучих колдунов. Странствующий и не очень удачливый артист Руслан, мечтающий стать рыцарем, встретил красавицу Милу и влюбился в нее, даже не подозревая, что девушка - дочь киевского князя. Впрочем, разница социальных статусов даже не успела сработать, так как злой колдун Черномор на глазах Руслана похитил его возлюбленную, стремясь использовать силу любви для усиления собственной колдовской мощи. Не раздумывая Руслан отправляется в погоню за украденной принцессой, чтобы, преодолев все препятствия и опасности на своем пути, доказать: настоящая любовь сильнее самой черной магии.

Работа над этим амбициозным проектом, в основу которого легла сказка Александра Пушкина, началась еще в 2013-м. Общий бюджет составил 95 млн грн, сумма государственного финансирования - около 20%. Сразу после старта украинского проката мультфильм покажут в Израиле (с 15 марта), в Румынии и Болгарии (с 16 марта), в Турции (с 23 марта).

В озвучке мультфильма приняли участие звезды украинского шоу-бизнеса. Так, главных героев, Милу и Руслана, озвучили солисты группы "Время и Стекло" Надя Дорофеева и Алексей Завгородний, а злодей-колдун Черномор говорит голосом Евгения Малухи, которого украинский зритель знает по ролям инопланетянина Альфа из одноименного сериала и Гомера Симпсона из "Симпсонов". Также в работе приняли участие телеведущие Юрий Горбунов, Сергей Притула, Маша Ефросинина, музыканты Олег "Фагот" Михайлюта и MONATIK, заслуженные мастера спорта Украины Василий Вирастюк и Александр Усик, актеры Николай Боклан, Олег Волощенко и Роман Луцкий, актеры "ДИЗЕЛЬ Студио" Евгений Гашенко, Егор Крутоголов и Александр Бережок.
Режиссером картины выступил Олег Маламуж. Анимация для него, можно сказать, - дело жизни. Уже в 17 лет Олег начал работать в знаменитой киевской студии "Борисфен", а в 2005-м открыл собственную студию "Авторитет". "Похищенная принцесса" - его полнометражный дебют.

"ДС" поговорила с Олегом сразу же после премьеры фильма.

- Как для вас начался этот проект?

- Я пришел на студию "Анимаград" уже после запуска его разработки. Было три варианта сценария, три сценариста заступали на проект, и последний вариант, наконец, решили воплощать, потому что он получился наиболее близким к тому, как мы хотели это увидеть. На доработку последней версии сценария мы потратили около двух лет, потом три года производства. В целом вышло пять лет.

У нас сценарий определял жанр - путешествие, долгий поиск и возвращение украденного счастья. Особо романтичная история не могла получиться, потому что у нас герои только успели влюбиться, как принцессу сразу похитили, а второй раз они встретились практически в конце фильма. Потому акцент сделали на Руслане, а к Миле возвращались в контексте ее противостояния Черномору у него в замке. То есть у героев не было времени сидеть и печалиться друг о друге. Чтобы заинтересовать зрителя, нужно было показать ему эдакое роуд-муви, когда ты вместе с персонажами все время пребываешь в движении, преодолеваешь препятствия, проходишь испытание за испытанием, стараясь достичь своей цели.

- Какой персонаж, по вашему мнению, наиболее удался?

- Наверное, самый яркий - друг Руслана, Нестор (Лестор - в международном варианте). Ведь главные герои не могут себя вести слишком ярко, проявлять негативные качества, словом, не могут уподобиться обычным людям с определенными недостатками. Поэтому Нестор, которого озвучивал Сергей Притула, стал своего рода движком истории в плане эмоций и юмора. Лицом "Шрека", по сути, стал осел. Так же и Нестор-Лестор берет на себя достаточно много внимания.

- Как вам работалось со звездами при озвучке?

- Одна из главных сложностей - найти время в их достаточно плотных графиках. Группа "Время и Стекло" ранее не работала в озвучке, поэтому им помогали, подсказывали много, времени это заняло больше. А Фагот, Юрий Горбунов, Василий Вирастюк уже не раз участвовали в озвучивании, у них это легко и хорошо получается. Опытные актёры хорошо привлекают аудиторию.

- Вас не упрекают в использовании сюжета из российского произведения?

- Это произведение о нас, о Киеве. Мы рассказываем о себе с помощью, по сути, мировой классики. И учтите, что проект начинался еще до всех событий (Революции достоинства и начала российской военной агрессии. - "ДС"), когда все было достаточно мирно и гладко. Мы не делали классическую советскую сказку о богатырях и при разработке визуального ряда ориентировались больше на Европу. Мы взяли другой период - на несколько веков позже, Киев получился у нас европейским городом. От первоисточника осталась сюжетная линия, а сама история рассказана совсем по-европейски, и зрители, которые уже смотрели фильм на международном рынке, ее приняли. Получилась, я считаю, достаточно удачная экранизация. По сути, мы историю о себе себе же и оставили, чтобы о нас ее не рассказывал кто-то другой.

- Какова специфика производства полнометражной анимации в Украине?

- У нас любая студия сталкивается с тем, что полнометражная анимация - это фабрика, где все процессы распределены и каждый занимается своим участком работы. Он не может испортить соседний участок и тщательно делает то, что ему поручено. Довольно сложны также автоматизация и согласование этих процессов. Здесь пересекается желание творческого поиска с производственными требованиями, с расчетом того, когда какая часть работы должна быть закончена. И второй момент: все визуальные новинки подсматриваются за рубежом, анализируются. Мы шаг за шагом стараемся воспроизвести мировые инновации, чтобы результат был не хуже. Там давно производят такой продукт, все отлажено, постоянная конкуренция, они утирают нос друг другу качеством картинки. А мы стараемся за ними просто успевать. 

Но самая главная сложность, конечно, - дедлайн, крайний срок сдачи. Даже если бы мы хотели что-то сильно улучшить, то пришлось бы переделывать всю прежнюю работу. Картинка годичной давности должна была вязаться по качеству с более поздними эпизодами. Мы многому научились, и на следующем проекте все получится еще чище и приятнее для глаза. Это же опыт. Были опасения, ведь многие студии потерпели фиаско с 3D-проектами - они даже не выходили на экраны. У нас же получилось.

- У проката есть перспективы?

- Права проданы на показы по телевидению или в кинотеатрах в почти 40 странах. Это, к примеру, Польша, Турция, Германия, Франция, Китай, Латинская Америка, Южная Корея.

- Чем их привлекает фильм, сделанный в Украине? Ведь там хватает и американских, и своих картин.

- Качеством. У нас договоры с 30 странами были заключены еще до окончания работы над фильмом - видели, что мы хорошо работаем. Плюс в анимации нет такой плотности фильмов, раз в неделю - уже много. Этот рынок еще не очень заполнен, и это благоприятный момент для нас.

- Каковы ваши режиссерские планы?

- Сейчас работаю над реализацией "Мавки" - нового фильма "Анимаграда". А дальше посмотрим. Анимационных проектов в Украине немного и у каждого из них очень долгая история. Годы могут пройти от начала поиска финансирования до стадии реализации. У меня за время работы над "Украденной принцессой" успели дети подрасти.

Больше новостей об общественных событиях и социальных проблемах Украины читайте в рубрике Общество