• USD 39.5
  • EUR 42.4
  • GBP 49.6
Спецпроекты

Английская Украина вместо украинской. Что не так с визией Зеленского

Самый вопиющий пример — это запрограммированное в президентском законопроекте уничтожение украинского дубляжа кинофильмов

зеленский на трибуне
Реклама на dsnews.ua

Выступая в Верховной Раде по случаю Дня Конституции, Владимир Зеленский объявил о своем законопроекте "О применении английского языка в Украине". Смысл этой инициативы стал понятен из комментариев "слуг народа" и провластных блогеров: они восхищаются тем, что президент предложил стране "стратегическую визию будущего".

То есть это политтехнология двойного назначения. По отношению к самому Зеленскому это технология коррекции имиджа (он теперь "стратегический визионер" на многие годы вперед), а по отношению к Украине — технология социальной инженерии ("будем вас переделывать для вашего же блага").

Конечно, социальная инженерия — это не расизм или евгеника, а вполне респектабельная отрасль прикладной социологии. Вопрос в другом — какой мы хотим видеть Украину будущего, Украину после победы. И совпадает ли это с визией Зеленского.

Можно назвать два пункта, в которых сходятся мнения большинства украинцев: Украина будущего должна быть конкурентоспособной и она должна быть украинской. Если бы Зеленский действительно был стратегическим визионером, он предложил бы два законопроекта: о повышении конкурентоспособности Украины и об укреплении украинской идентичности. Но вместо этого, как говаривал незабвенный Леонид Кравчук, "маємо те, що маємо" — законопроект об английском языке.

Почему язык науки — не английский

"В современном мире языком глобального сотрудничества является английский. И это правда. Это язык глобального бизнеса, глобальной науки и глобального общения. Украина будущего, Украина победы требует распространения английского языка, чтобы украинские интересы распространились по миру и наши люди получали новые глобальные возможности для себя и для Украины", — пояснил Зеленский свою инициативу.

Заместитель руководителя его офиса Алексей Днепров в пояснительной записке к законопроекту добавил, что английский — "язык коммуникации международного научного сообщества", "владение английским языком вместе с интернет-ресурсами дает людям доступ к мировым, передовым знаниям и технологиям", "на английском языке публикуется больше документации в сфере IT и технологических исследований, чем на каком-либо другом языке". По его мнению, принятие закона поспособствует повышению уровня конкурентоспособности Украины.

Реклама на dsnews.ua

Сразу видно, что писали законопроект люди, которые имели возможность вблизи наблюдать, как работает сфера науки и технологий, но совершенно не понимают, как это у нее получается. Отсюда и уверенность, что секрет — в английском языке. И это не более чем карго-культ, чьи приверженцы, как поясняет Wikipedia, "выполняют ритуалы, которые, по их мнению, заставят более технологически развитое общество доставлять товары".

Конечно, развенчивать чужие верования — безнадежное дело. Но тем, кто сохранил способность сомневаться, напомним, что язык естественных наук и высоких технологий (включая IT), а также экономических теорий, маркетинговых, статистических и социологических исследований — не английский. Их язык — математика.

Если хочется повысить конкурентоспособность Украины и украинцев, нужно модернизировать школьную математическую программу, которая сейчас говорит на языке XVIII века, и приблизить ее к потребностям информационных и квантовых технологий XXI века. Вместе с этим нужно, конечно, модернизировать и программы по физике и информатике. А для этого, в свою очередь, нужна переподготовка учителей, и нужны новые программы педагогических вузов.

Тут можно спросить: но разве английский язык не нужен? Несомненно, нужен. Без математики это прекрасное средство протиснуться в нишу обслуживающего персонала — по тем позициям, которые не успеет занять искусственный интеллект. А те, кто хочет работать в сфере науки и технологий, английский выучат без всякого принуждения, они прекрасно знают, что это необходимый технический навык.

Вместо украинской Украины — английская?

Украинцы уже заплатили и продолжают платить страшную цену за то, что 31 год независимости соглашались на "полуукраинскую" Украину. Сейчас для абсолютного большинства украинцев несомненно, что Украина будущего, Украина победы требует украинской Украины. И было бы неплохо, чтобы такая визия была и у нашей власти.

Эта проблема многослойная, и ее точно не решить за один год. Самый сложный вопрос — как реинтегрировать население, которое пробыло под оккупацией девять лет. Тут уместно вспомнить, как после 1945-го решала аналогичную проблему Польша, реинтегрировав свои Ziemie Odzyskane — Земли Возвращенные, которые ранее пребывали в составе Третьего рейха. К концу 1950 г. оттуда было выселено 3,5 млн немцев, вместо них заселялись поляки с восточных окраин. Немецкий язык фактически был под запретом и вытеснялся польским.

Понятно, что мы изберем более мягкий вариант: депортируем только тех, кто переселился из России вслед за оккупантами; никаких этнических чисток не будет. Но какой вариант мягкой украинизации будет оптимальным? Как ослабить влияние московской церкви? Как популяризовать украинский язык? Необходимы ответы на все эти вопросы, и нужен пошаговый план действий, как эти ответы реализовать.

Но вместо этого мы вдруг в День Конституции получили пошаговый план, как нам будут строить английскую Украину. Словно украинская Украина у нас уже есть и осталось обогатить ее повышением уровня использования английского языка.

К сожалению, эти две стратегические визии не просто перпендикулярны — в некоторых аспектах они противоположны, то есть несовместимы. Самый вопиющий пример — это запрограммированное в законопроекте Зеленского поэтапное уничтожение украинского дубляжа кинофильмов. Зарубежное кино с украинским дубляжем — один из самых эффективных инструментов мягкой украинизации в русифицированных городах востока и юга Украины. Но Банковая решила этот инструмент уничтожить.

Часть четвертая статьи 9 проекта требует: "Иностранные фильмы, языком оригинала которых является английский язык, демонстрируются в кинозрелищных учреждениях на языке оригинала с субтитрованием на государственном языке". А в конце закона записано: "Доля фильмов, определенных в части четвертой статьи 9 этого Закона, демонстрирующихся в кинозрелищных учреждениях на языке оригинала с субтитрованием на государственном языке, в 2025 году составляет 50%, в 2026 году — 75%, с 2027 года — 100%".

То есть за три с половиной года украинский дубляж будет полностью заменен на субтитры. Запрет показа фильмов с украинским дубляжем — это прямое нарушение требования Конституции: "Государство обеспечивает всестороннее развитие и функционирование украинского языка во всех областях общественной жизни на всей территории Украины". Иронично, что Зеленский объявил о таком намерении именно в День Конституции.

"Президент реально подал закон, в котором предлагает отменить дубляж фильмов по-украински в пользу титров??? Сколько фильмов он сам посмотрел на языке оригинала — на английском, с титрами?" — интересуется шоумен Игорь Кондратюк.

"Чтобы учить английский посредством кино, нужно ходить в кинотеатры чуть ли не каждый день. Ну три раза в неделю точно. Украинцы ходят раз в месяц. И это завышенная оценка. Учат английский по фильмам в интернете. Тогда напуркуа этот закон? А чтобы уничтожить украинский дубляж", — возмущается актер и сценарист Сашко Лирнык.

"Судя по закону об английском языке, война — это меньшее из зол, возможных, когда страной руководят идиоты", — предполагают писатели Братья Капрановы. Собственно, это самые мягкие высказывания людей, причастных к этой сфере, другие отреагировали нецензурными выражениями.

Подножка евроинтеграции

Алексей Днепров в пояснительной записке оправдывает необходимость законопроекта интересами евроинтеграции Украины: "Трансформация статуса английского языка в Украине — это необходимость и стратегический шаг к полноценному членству нашего государства в ЕС, ведь знание английского языка — ключевая компетенция в условиях глобализационных изменений". Это заявление фактически вводит в заблуждение. Ни один документ ЕС не ставит условием членства в ЕС какой-то статус английского языка.

Скорее, своей чересчур рьяной англофилией мы можем создать себе проблемы на ровном месте. Напомним, что Великобритания уже не является членом ЕС. И хотя английский остается официальным языком ЕС (и двух членов ЕС — Ирландии и Мальты), но внутри Евросоюза существует сильная оппозиция доминированию английского языка. Например, во Франции действуют и законы, и специальные институции, чья цель — усилить позиции французского языка и ослабить позиции английского.

Кроме того, в Германии, Франции и других странах Старой Европы вообще сильны опасения, что Украина (в случае принятия в ЕС) станет таким себе "троянским конем", с помощью которого США и Великобритания будут влиять на ЕС изнутри. Если мы своими действиями усилим эту тревогу, то можем столкнуться с проблемами на этапе ратификации нашего членства.

    Реклама на dsnews.ua