Для тех,
кто не делает
поспешных выводов

Послу Украины в Румынии пришлось извиняться за перевод на сайте Зеленского

Пятница, 24 Января 2020, 09:37
Министерство иностранных дел Румынии потребовало объяснений от украинской стороны из-за упоминания Северной Буковины в речи президента Украины Владимира Зеленского ко Дню соборности

На англоязычной версии сайта президента слово "заняли" было переведено как "occupied", поэтому в Румынии возмутились, что речь идет об "оккупации", передает "ДС". 

"Румынская сторона требует разъяснений относительно упоминаний о Румынии, которые появились в недавней публичной речи президента Украины, и выражает удивление этим и подчеркивает необходимость правильного понимания истории", - говорится в пресс-релизе МИД, на которое ссылается "Европейская правда". 

Как пояснил посол Украины в Румынии Александр Баньков у себя в Facebook, речь идет всего лишь о неточном переводе слов президента, из-за чего его начали обвинять, в частности, в "ревизионизме в стиле Путина".

"Конечно, это официальный перевод, но остается только переводом и не изменяет оригинальный текст. Те, кто хотят, легко могут проверить оригинальное видео", - отметил Баньков, подчеркнув, что перевод уже изменили (на слово "taken").

"Исторический контекст в конце 1918 года с демонтажем Австро-Венгерской империи и национальными движениями в ее бывших провинциях создали ситуацию, когда эти исторические провинции больше не имели международно признанного суверенитета, поэтому их поглощение другими соседними государствами нельзя считать оккупацией", - говорит посол.

СНОВА НОВЫЙ ГОД. ЧЕГО НЕ СКАЗАЛ ЗЕЛЕНСКИЙ В ПОЗДРАВЛЕНИИ КО ДНЮ СОБОРНОСТИ

"Президент Зеленский обратился к известным историческим событиям 1918-1919 года с целью демонстрации необходимости национального единства, укрепления украинского государства, которое потеряло шанс на суверенитет и независимость, но все же продолжает свою борьбу против российской агрессии", - подчеркнул дипломат.

"Искренне сожалею об этой неприятной ситуации, но в конечном итоге она является результатом неправильного перевода и безосновательных интерпретаций", - добавил он.

Примечательно, что в комментариях под постом украинского посла многие пользователи заявили, что существенного отличия между "занять" и "оккупировать" нет, поскольку, по румынской версии, после первой мировой войны Северная Буковина "объединилась с Румынией". Некоторые призвали Банькова "называть вещи своими именами и признать, что Северная Буковина была оккупирована". 

БЕДНАЯ СЛОВЕНИЯ И ДРУГИЕ ТРИЛЛЕРЫ. ПОЧЕМУ АРАХАМИЯ РЕШИЛ, ЧТО НА БАЛКАНАХ ГОЛОДАЮТ

Больше новостей о политической жизни Украины читайте в рубрике Государство