Нагасаки, доноры-клоны и Кафка. За что Исигуро получил Нобелевку по литературе

Японцу удалось написать "один из самых английских романов XX в."

"Картинка такая: в нужный момент ты просто расстёгиваешь у себя какое-то место, почка или что-нибудь ещё вываливается тебе в ладонь, и ты это отдаёшь. Собственно, смешного мы в этом видели не так уж много - скорее это был способ портить друг другу аппетит. Ты, к примеру, расстёгиваешься и вываливаешь в чью-то тарелку свою печень - такого рода вещи". Это цитата из романа Кадзуо Исигуро "Не отпускай меня", увидевшего свет в 2005-м. В нем рассказывается о школе-интернате, воспитанники которого - клоны, созданные как доноры органов для пересадки. Роман номинировался на Букеровскую премию в 2005-м и премию Артура Кларка в 2006-м, журнал Time включил его в список 100 лучших англоязычных романов. В 2010-м вышла экранизация романа - главные роли в ленте "Не отпускай меня" сыграли Кэри Маллиган, Эндрю Гарфилд и Кира Найтли. Роман обрел такую популярность, что по нему написаны тысячи фанфиков, его изучают в школах. И, кстати, пока это единственная книга Исигуро, переведенная на украинский язык, - вариант в переводе Софии Андрухович увидел свет в прошлом году.

История с детьми, которых готовятся разобрать на органы, происходит в Великобритании и написана очень по-британски, хотя ее автор - японец. Но именно Кадзуо Исигуро называют создателем одних из самых английских романов в ХХ в. 

Кадзуо Исигуро родился 8 ноября 1954-го в Нагасаки. Его отец был океанографом, и в 1960-м году семья Исигуро переехала в Великобританию - отец Кадзуо начал работать в Национальном институте океанографии. Сам Кадзуо окончил школу для мальчиков, пытался стать музыкантом, но в итоге поступил в университет и в 1978-м получил степень бакалавра английского языка и философии, а в 1980-м - степень магистра искусств в университете Восточной Англии. Тогда же и началась литературная карьера Исигуро - он опубликовал три рассказа в антологии Introduction 7: Stories by New Writers, а в 1982-м увидел свет его первый роман "Там, где в дымке холмы". Его главную героиню Эцуко, живущую в Англии, после самоубийства дочери преследуют воспоминания о разрушенном Нагасаки.

Действие второго романа Исигуро "Художник зыбкого мира" разворачивается в Японии после Второй мировой войны, во времена американской оккупации. Главный герой Мацудзи Оно, в прошлом уважаемый художник, на пенсии предается воспоминаниям. Причем весьма субъективным и условным. В интервью Paris Review Исигуро говорил: "В романе "Там, где в дымке холмы" был побочный сюжет об учителе, которому пришлось пересмотреть ценности, на которых он построил всю свою жизнь. Я сказал себе, что хотел бы написать полноценный роман о человеке, который оказался в такой ситуации, - в данном случае о художнике, чья карьера была загублена эпохой, в которую он жил". Роман стал книгой года в Великобритании. 

В третьем романе под названием "Остаток дня" (1989) Исигуро рассказывает историю пожилого английского дворецкого, он вспоминает о былых традициях в то время, как в мире назревает Вторая мировая. За этот роман Исигуро был удостоен Букеровской премии, причем единогласным решением жюри. Критики отмечали, что японец написал "один из самых английских романов XX в". События книги стали основой для одноименного фильма с Энтони Хопкинсом и Эммой Томпсон в главных ролях. Картина была номинирована на восемь "Оскаров". 

После "Остатка дня" Исигуро продолжил экспериментировать с формами и жанрами. В 1995-м появился роман "Безутешные", действие которого, в отличие от предыдущих книг, происходит в настоящем. Этот роман неизменно сравнивают с произведениями Кафки: "Безутешные" - это и фарс, и исследование жестокости как в обществе, так и в отдельной семье, на фоне придуманного города в несуществующей стране.

Действие своего следующего романа "Когда мы были cиротами" (2000) Исигуро перенес в Шанхай - там частный детектив из Лондона расследует исчезновение своих родителей 20 лет назад. А в последней работе "Погребенный исполин"(2015) Исидзуро и вовсе отправляет читателя в Средневековую Англию, используя в книге даже элементы фэнтези: "В моём художественном мире могло воплотиться всё то, что способны были вообразить люди тех времён". Почти сразу после выхода книги права на экранизацию "Погребённого великана" уже приобрел лауреат "Оскара" Скотт Рудин (продюсер картины "Социальная сеть").

Сам Исигуро говорит: "Моя цель - писать "международные романы". Что такое "международный роман"? Это роман, мировоззренчески близкий самым разным людям, где бы они ни жили. Герои его могут действительно порхать с континента на континент, а могут всю жизнь прожить в родной деревне." Судя по тому, что Исигуро стал лауреатом Нобелевской премии, его герои действительно близки самым разным людям, независимо от возраста, образования и места жительства.